ترجمة عبير الفقي
______________
هل تصدقين أنني مصابة بالسرطان ؟ سألت يسرا
وبين يديها مج الشاي،
ضاحكة تقريبًا، وشعرها محلوق حتى فروة رأسها.
أتخيل أنا السرطان وهو يُجري استعراضًا
داخل جسدها ، وشظايا صغيرة شفافة
من الضوء تُنسج داخل وخارج
بطنها ورحمها، ثم تَصعد مسافرةً من خلال حلقها،
نقاط إبرية من الضوء ، وألعاب نارية تبرق أسفل،
الجسد يحرق ذاته، وبداخل جسدها
بحر عميق أزرق، وقفصها الصدري حوض زينة،
السرطان يتمدد و يتمدد، في فضاء سحيق،
حلقها مصباح من حمم بركانية تلمع تحت عظمة الصدر ــــــــــــ
عرض ضوئي، لملايين من قناديل البحر الصغيرة ، تقود الرحم،
والمبايض تتلون ، والقلب يبدو مثل كرة ديسكو،
وبشرتها تتوهج وتتوهج،
وتضيء من الداخل.
You Might Also Like
جــــا (ك) دائما
شعر جان ميتيلى (Jean Métellus) هايتي ترجمة: شيماء بنخدة جا(كْ)ــميلْ، مَدينَتي الموسيقيَّةِ ذاتِ الشفاهِ الاسْتِوائيةِ مَدينةُ البُطولَةِ و السِّحْرِ بِفَضْلِ...
أورهان ولي
ترجمة: الشاعر عبود الجابري لو أنّني بكيت أكنتِ تستطيعين أن تسمعي نحيبي في قصائدي ؟ أكان بمقدوركِ أن تلمسي دموعي...