ترجمات

ترجمات

التمساح

  سكوت ماينار ترجمة صالح الرزوق سقط مثل كيس فاصولياء محكم الإغلاق، هذا رأس والدي يطرق الأرض، وكوعه ينقر طبلة عجيبة، لكن امتدت ساقاه على البساط، كأنه حقيبة من مضارب البيسبول تتدحرج على العشب. قلت لنفسي: هذه تقريبا رقصة، هذا هيجان من اللعاب والطرق الموحش بالعظام. مع ذلك هذا هو...
ترجمات

جــــا (ك) دائما

 شعر  جان ميتيلى (Jean Métellus) هايتي ترجمة: شيماء بنخدة جا(كْ)ــميلْ، مَدينَتي الموسيقيَّةِ ذاتِ الشفاهِ الاسْتِوائيةِ مَدينةُ البُطولَةِ و السِّحْرِ بِفَضْلِ قَواقِعِ المَحّارِ و الأفْواهِ الكَريمَة لِرِجالِ بِلا ذاكِرَة تُطْلِقُ جا(كْ)ــميلْ أُغْنيَّتَها على جُنونِ زَمَنٍ بِلا تَنْهيدَة، بِلا تَوَقّف على بُؤْسٍ صامِتٍ بِعُيونٍ غارِقَة حَيْثُ يَحْتارُ الجَمالُ في التَّجَسُّد في كُلِّ...
ترجمات

غثيان

تعريب: عبد الواحد السويّح بعدَ سماعي خطاباتِ أصدقاءٍ مزيّفين، التقي بهم على غير توقّع في معدتي. معدة جائعة تجدُ نفسَها بلا شكّ غير قادرةٍ على تمييز السّمّ من الرّيحان. بعد ثلاث ساعات افرغتُ كلماتِهم المسمومةَ كلَّها لتتدفّقَ إلى الأسفل في المجاري. خلال الإفراغ اللّفظيّ سمعتُ فئرانا كيف هبّت تكدُّ لحياتِها....
ترجمات

أورهان ولي

ترجمة: الشاعر عبود الجابري لو أنّني بكيت أكنتِ تستطيعين أن تسمعي نحيبي في قصائدي ؟ أكان بمقدوركِ أن تلمسي دموعي بيديكِ ؟ قبل أن أقع فريسة لهذا الحزن لم أكن أعرف أن للأغاني كلّ هذا السحر وأن الكلمات تحملُ كلّ هذه البلاغة أعرف مكاناً واحداً حيث يمكنك أن تتحدّث عن...
ترجمات

لورين كامب Lauren-Camp نصوص مترجمة

ترجمة دنيا ميخائيل تنويعة: زيارة إلى العراق لماذا النظر إلى نهر دجلة المالح؟   وهو يجري بلون تمر الهند المعصور من السماء   أو لماذا حبُّ اللغة التي تكسو الشوارع بأرديتها الطويلة ونبضاتها من المِسك   أو لماذا الالتفاتة بالعيون البنّية نحو براعم الضوء الكثيفة ماذا لو بقيتْ هنا -...
ترجمات

نصوص شعرية للشاعر Beau Beausoleil

ترجمة: دنيا ميخائيل بوصلة قلتَ خذني إلى ذلك المكان حيث يمكننا أن نكنس الكلمات نحو الزوايا حيث يمكننا أن ننام والدم يتبيّس فوقنا ولكني لم أرَك منذ ذلك اليوم والآن الساعة الثالثة مرة أخرى وغداً السنة الثالثة وصلواتي في المطبخ ما عادت بذلك اليُسر التساؤل وحده يأخذني بعد كل ظلمة...
ترجمات

جسدها الأزرق ممتلئ بالنور… ورسان شير

ترجمة عبير الفقي ______________ هل تصدقين أنني مصابة بالسرطان ؟ سألت يسرا وبين يديها مج الشاي، ضاحكة تقريبًا، وشعرها محلوق حتى فروة رأسها. أتخيل أنا السرطان وهو يُجري استعراضًا داخل جسدها ، وشظايا صغيرة شفافة من الضوء تُنسج داخل وخارج بطنها ورحمها، ثم تَصعد مسافرةً من خلال حلقها، نقاط إبرية...
ترجمات

ثلاث قصائد للشاعر: كاوه أكبر

ترجمة:دنيا ميخائيل   أن تسمّي الذئب ذئباً   مثل السماء أنا هاديء          الكلُّ نسيّ أنني هنا           جرّبتُ كلَّ الحيَل المعتادة           متظاهراً بأني مُخيف     مثل حصان مفترس بشكل مفاجيء             مثل صفير يهسهس       الأمر الطبي واضح أجلسْ بصبر حتى يُسمح لك بالمغادرة              في الخارج...
ترجمات

العبور.. لسعاد لعبيز

ترجمة:  مريم مروازي  لم يُعمّر العبور طويلاً ولكنه كان مشحوناً، كفر بك الزبد الحارق وانمحت ملامحكِ من ذاكرة الرمل. والملح… وصم كل شبر من جلدك النازف. هكذا لينساك البحر، يا أنتِ من غنّجه، يا أنت من غفر له نزواته. أتعلمين أنّ البحر يربّي النسيان وينثره زبداً، زبداً.. كيف نحيي الوثاق...
ترجمات

لقد هرب قلبي هذا الصباح

إليفرا كوجوڤيتش هذا الصباح قلبي هرب منك دون أي كلمة، هذا الصباح أرى أثاره الدامية وكيف أنه تسلق نحو السماء ليقابل شعاع الشمس. هذا الصباح مازال جسدي قاطناً مع الفراغ في صدري، سقطت قطرات مريرة من عينيّ وبقت شفتاي ويداي مع الروح بلا نبسة وقلبي يهرب، أسمعه يتحدث من أعلى:...
1 2 3
Page 1 of 3