هايكو

  هايكو السّجن

 
ترجمة  تقريبية: سعيد بن الهاني

Mot-clé / Keyword : prison

الكلمة المفتاح   : السّجن
 
الانقلاب الشّتوي
زحفُ الظَّلامِ
في جناح الإعدامِ
جوني برانسكي
أمريكا
2017

winter solstice
the growing darkness
on death row

solstice d’hiver
l’obscurité grandissante
dans le couloir de la mort

Buds of Haiku, 2017-12-20

 

تغادر سيّارةُ نقلِ المَوْتَى

سورَ مستوطنةِ العقَابِ
قمَرٌ باردٌ
جوني برانسكي
أمريكا
2017

a hearse leaves
the prison compound
cold moon

un corbillard quitte
l’enceinte pénitentière
lune froide

Johnny Baranski , USA
2017-12-1

حَيُّ أَمَانٍ
فنجانُ مريضٍ
يَتَجَمَّعُ فيه المطَر
 
بريطانيا
2017

secure unit
a patient’s cup
collecting rain

quartier de sécurité
la tasse d’un patient
recueille la pluie

cudd cwmwl, UK

 
 
حرارةُ الصّيْفِ
تَفِرُّ اليعاسيب
من قلَمِ رصَاصِ السَّجِينِ.
 
جوني برانسكي
أمريكا
2017

summer heat
dragonflies escape from
the convict’s pencil

chaleur de l’été
des libellules s’évadent
du crayon du prisonnier

Johnny Baranski , USA

 يوم الاستقلال
حُرَّاس بُرجِ المراقبة
مُتَحَصِّنون ومتسَلِّحونَ
جوني برانسكي
أمريكا
2017
 
 

Independence Day
watchtower guards
locked and loaded

Independence Day
les gardes du mirador
retranchés et armés

Johnny Baranski, USA

 
دَيْنُ السَّجينِ
قريبا سَيُؤَدَّى كلَّه
قَمَرٌ متناقِصٌ
جوني  برانسكي
أمريكا
2017
 

the convict’s debt
nearly paid in full
waning moon

la dette du prisonnier
bientôt payée en totalité
lune décroissante

Johnny Baranski, US

نهايةُ السَّنةِ
مَسْكُ سجين لشهريته
مملوءَة بعلامَة X
 
جوني  برانسكي
أمريكا
2016
 

year end
a convict’s calendar
full of X’s

fin de l’année
le calendrier d’un prisonnier
rempli d’X

Johnny Baranski, USA

 
يومُ الزِّيارَةِ
كُحْل أزرق على
مُحَيَّا امرأةٍ مُعْتَقَلَة
 
جوني  برانسكي
أمريكا
2016
 
 
 

visiting day
blue mascara on
a convict’s wife

jour de visite
du mascara bleu sur
une femme de détenu

Johnny Baranski, USA

 
 
البازلاّء العَطِرَةُ
تَتَسَلَّقُ
سور السِّجْن المُغْلَقْ
جون ماكدونالد
بريطانيا/سكوتلندا
2016
 
 

sweet peas
sclimin
the jyle palin

sweet peas
climbing
the prison fence

pois de senteur
grimpant
la clôture de la prison

John McDonald , ScotlandUK

 
الضّيف الوحيد المغادر—
تكتكةُ
السَّاعة الحائطية لسياجِ المحادثَةِ
بريان أوستن دارنيل أمريكا 2016
 
 

lone guest gone –
the ticking
of the parlor clock

l’unique invité parti —
le tic-tac
de l’horloge du parloir

Brian Austin Darnell , USA

ساحة السِّجْنِ
في بِركة مَاءِ المطر
قمرٌ
محمد العسري
سوريا 2016
 
 

La cour de la prison
dans la flaque de la pluie
la lune

Mohamad Alsari , Syria

 
 
 
 
في يوم ماطِرٍ
أعادوا  لي
رباطات حذائي
 
كاتي
أمريكا
2002
 
 
 

rainy day–
they give me back
my shoelaces

jour de pluie —
ils m’ont rendu
mes lacets

Kathi , USA

 
قساوةُ ضوء الشَّمس
وجوهٌ تتزاحمُ من خِلالِ قُضْبانِ
عربةِ الشُّرْطَةِ
جوان منجريكار
الهند 2002
 

harsh sunlight
faces peep through the bars
of the police van

lumière crue du soleil
des visages se pressent à travers les barreaux
du fourgon de police

Johannes Manjrekar , India

 
 
 
 
زوالُ الزَّوَال
في جدْرانِ السِّجْنِ
مَكْتبةٌ
إدوارد/ دالاس
2001
 

afternoon escape
within the prison walls
a library

évasion d’après-midi
dans les murs de la prison
une bibliothèque

Edward Dallas , USA

المصدر:

tempslibres – free times
Coups de coeur – Favourites
Copyright auteurs/authors, 2000 –
trad.fr. Serge Tomé
Publié par Serge Tomé (français) / (English), Liège, Belgium.
temps libres – free times